Racines bibliques du Je vous salue Marie

La prière s'enracine-t-elle dans la Bible. Lisons l'avis d'un pasteur protestant.

Je me permets ici de rappeler deux points importants : Premièrement en théologie catholique, et quoi qu’il en soit de la piété populaire, on ne prie pas Marie mais on lui demande d’intercéder, en faveur des croyants, auprès du Christ (« priez pour nous »). Deuxièmement : où à-t-on vu qu’il n’était pas biblique d’intercéder pour un frère ou une sœur dans l’Église ? Où a-t-on vu que la foi des autres ne pouvait nous être d’un quelconque secours ? Quant au fait que Marie est décédée depuis longtemps, qu’il suffise de rappeler que la communion des saints que nous confessons dans le symbole des apôtres concerne les croyants de tous les temps. Et puis s’il fallait un verset biblique, un parmi d’autres, puisque nous avons besoin de cela nous protestants, alors pourquoi pas Ap 8,4 : « Et je vis dans le ciel la fumée des parfums montant, avec les prières de tous les saints sur l’autel d’or devant le trône de Dieu ». Tout ceci pour nous inviter à plus de modestie. Les catholiques lisent aussi bien la Bible que nous. Simplement ils l’interprètent avec une clé de lecture différente de la notre : la Tradition, i.e. le magistère qui prolonge, déploie, déplie le texte biblique et en propose une interprétation qui ne correspond pas à ce que nous en comprenons. Mais, ne nous en déplaise, la totalité du « Je te salue Marie » a un fondement biblique ! Elian Cuvillier. https://oratoiredulouvre.fr/libres-reflexions/predications/je-vous-salue-marie

Grec Français Parallèles
28 και εἰσελθὼν (eiselthōn)28 et entra
ο αγγελος (aggelos)l’angeLuc 1:13 Mais l'ange (aggelos) lui dit : Ne crains point, Zacharie ; car ta prière a été exaucée. Ta femme Elisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean.
Luc 15:10 De même, je vous le dis, il y a de la joie devant les anges (aggelos) de Dieu pour un seul pécheur qui se repent.
προς αυτην (pros auten) près d'elle
εἶπεν (eipen) :(et) dit :
Χαῖρε (chaïre) Réjouis toiLuc 1:14 Il sera pour toi un sujet de joie et d'allégresse, et plusieurs se réjouiront (chairo) de sa naissance.
Luc 15:5 Lorsqu'il l'a retrouvée, il la met avec joie (chairo) sur ses épaules
Luc 23:8 Lorsque Hérode vit Jésus, il en eut une grande joie (chairo) ;
κεχαριτωμένη (kecharitōmenē)comblée de grâceEph 1:6 pour que nous célébrions la gloire de sa grâce (charitos), dont il nous a comblés (echaritomene) dans le bien-aimé
ὁ κύριος (kurios)le SeigneurLuc 6:5 Et il leur dit : Le Fils de l'homme est maître (kurios) même du sabbat.
Luc 17:5 Les apôtres dirent au Seigneur (kurios) : Augmente-nous la foi.
μετα σου (méta sou)avec toi
42 και ἀνεφώνησεν (anephōnēsen)42 et s’écria
φωνη μεγαλη (phonè mégalè)d’une voix forte
και εἶπεν (eipen) :et dit
εὐλογημένη (eulogēmenē) συbénie (es) tuLuc 6:28 bénissez (eulogeo) ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous maltraitent.
Luc 24:51 Pendant qu'il les bénissait (eulogeo), il se sépara d'eux, et fut enlevé au ciel.
εν γυναιξιν (gynaixin)parmi les femmes
και εὐλογημένος (eulogēmenos)et béni
ο καρπὸς (karpos)le fruitLuc 6:43 Ce n'est pas un bon arbre qui porte du mauvais fruit (karpos), ni un mauvais arbre qui porte du bon fruit (karpos).
της κοιλίας (koilias) σουventre tonLuc 11:27 Tandis que Jésus parlait ainsi, une femme, élevant la voix du milieu de la foule, lui dit : Heureux le sein (koilia) qui t'a porté ! heureuses les mamelles qui t'ont allaité !
Luc 23:29 Car voici, des jours viendront où l'on dira : Heureuses les stériles, heureuses les entrailles (koilia) qui n'ont point enfanté, et les mamelles qui n'ont point allaité !

Seule la première partie de la prière s'enracine dans la Bible.