Le péché originel dans la Bible
L'expression "péché originel" n'existe pas dans la Bible. Le texte de référence est celui de la chute.
Gn 2,9 Le SEIGNEUR Dieu fit germer du sol tout arbre d'aspect attrayant et bon à manger, l'arbre de vie au milieu du jardin et l'arbre de la connaissance de ce qui est bon ou mauvais... 25 Tous deux étaient nus, l'homme et sa femme, sans se faire mutuellement honte. 3,1 Or le serpent était la plus astucieuse de toutes les bêtes des champs que le SEIGNEUR Dieu avait faites. Il dit à la femme : « Vraiment ! Dieu vous a dit : “Vous ne mangerez pas de tout arbre du jardin”… » 2La femme répondit au serpent : « Nous pouvons manger du fruit des arbres du jardin, 3 mais du fruit de l'arbre qui est au milieu du jardin, Dieu a dit : “Vous n'en mangerez pas et vous n'y toucherez pas afin de ne pas mourir.” » 4 Le serpent dit à la femme : « Non, vous ne mourrez pas, 5mais Dieu sait que le jour où vous en mangerez, vos yeux s'ouvriront et vous serez comme des dieux possédant la connaissance de ce qui est bon ou mauvais. » 6 La femme vit que l'arbre était bon à manger, séduisant à regarder, précieux pour agir avec clairvoyance. Elle en prit un fruit dont elle mangea, elle en donna aussi à son mari, qui était avec elle, et il en mangea. 7 Leurs yeux à tous deux s'ouvrirent et ils surent qu'ils étaient nus. Ayant cousu des feuilles de figuier, ils s'en firent des pagnes.
Voir l'étude sur le texte de la Genèse
Dans l’Ancien Testament, la récurrence congénitale du péché est néanmoins exprimée.
Jr 3,25 Nous avons péché envers le Seigneur notre Dieu, nous et nos pères, depuis notre jeunesse jusqu’à ce jour.
Ps 106,6 Tout comme nos pères, nous avons péché, nous avons dévié, nous avons été coupables.
Sg 2,23 Or Dieu a créé l'homme pour qu'il soit incorruptible et il l'a fait image de ce qu'il possède en propre. 24 Mais par la jalousie du diable la mort est entrée dans le monde : ils la subissent, ceux qui se rangent dans son parti.
Ps 51,57 : Oui, depuis ma naissance, je suis coupable ; quand ma mère m’a conçu, j’étais déjà marqué par le péché.
Dans le Nouveau Testament, Paul rappelle que le péché touche tous les hommes, païens, juifs ou chrétiens en Rm 1-2. Rm 7,17 évoque un « péché qui habite en moi » ouvrant la porte à une conception du péché qui désigne une condition plus qu’un acte. Paul compare surtout Adam au Christ.
1Co 15,21 En effet, puisque la mort est venue par un homme, c'est par un homme aussi que vient la résurrection des morts : 22 comme tous meurent en Adam, en Christ tous recevront la vie ; 23 mais chacun à son rang : d'abord les prémices, Christ, puis ceux qui appartiennent au Christ, lors de sa venue ; 24 ensuite viendra la fin, quand il remettra la royauté à Dieu le Père, après avoir détruit toute Autorité, tout Pouvoir, toute Puissance.
Ro 5,12 (FreSeg21) C’est pourquoi, de même que par un seul homme le péché est entré dans le monde, et par le péché la mort, de même la mort a atteint tous les hommes parce que tous ont péché.
Ce verset est le plus commenté. Nous présentons différentes versions pour faire ressortir les ambigüités de traduction. Augustin de basera sur la version latine. Nous y reviendrons.
Texte grec | Vulgate | Vetus latina (VL) | VL(trad.) | B. de Jérusalem | TOB |
Διὰ τοῦτο ὥσπερ δι’ ἑνὸς ἀνθρώπου ἡ ἁμαρτία εἰς τὸν κόσμον εἰσῆλθεν | Propterea sicut per unum hominem in hunc mundum peccatum intrauit | Propterea sicut per unum hominem peccatum intrauit in mundum | De même que par un seul homme, le péché est entré dans le monde | De même que par un seul homme le péché est entré dans le monde, | De même que par un seul homme le péché est entré dans le monde |
καὶ διὰ τῆς ἁμαρτίας ὁ θάνατος | et per peccatum mors | et per peccatum mors | et par le péché la mort | et par le péché la mort | et par le péché la mort |
καὶ οὕτως εἰς πάντας ἀνθρώπουςὁ θάνατοςδιῆλθεν | et ita in omnes homines mors pertransiit | et ita in omnes homines pertransiit | et ainsi IL (= le péché) est passé dans tous les hommes | et qu’ainsi la mort a passé en tous les hommes | et qu'ainsi la mort a atteint tous les hommes |
ἐφ’ ᾧπάντες ἥμαρτον | in quo omnes peccaverunt | in quo omnes peccaverunt | par celui en qui tous ont péché | du fait que tous ont péché | d'ailleurs tous ont péché |
Mais dans la bible, nous trouvons aussi des versets qui attestent de la non "transmission" du péché.
Ez 18,1 Il y eut une parole du SEIGNEUR pour moi : 2 « Qu'avez-vous à répéter ce dicton, sur la terre d'Israël : “Les pères ont mangé du raisin vert et les dents des fils ont été agacées”? 3 Par ma vie – oracle du Seigneur DIEU – vous ne répéterez plus ce dicton en Israël ! 4 Oui ! toutes les vies sont à moi ; la vie du père comme la vie du fils, toutes deux sont à moi ; celui qui pèche, c'est lui qui mourra.
Jn 9,1 En passant, Jésus vit un homme aveugle de naissance. 2Ses disciples lui posèrent cette question : « Rabbi, qui a péché pour qu'il soit né aveugle, lui ou ses parents ? » 3Jésus répondit : « Ni lui, ni ses parents. Mais c'est pour que les œuvres de Dieu se manifestent en lui !